最新

  • 豆包专业版上线:接入全新豆包2.1 Pro大模型 专注复杂工作任务场景

    6月24日,豆包正式宣布推出豆包专业版。该服务基于最新的豆包2.1系列大模型,面向复杂办公和生产力场景,提供更高的复杂工作场景使用额度,并上线全新的办公任务模式。
  • 链博会丨天丝集团再次亮相链博会,全链条协同运营,将和中石化签署战略协议

    6月22日,第四届中国国际供应链促进博览会在北京开幕。天丝集团恰逢成立70周年,第二次亮相链博会,全面展示深耕中国市场的发展成果,以及全产业链体系。
  • 链博会丨嘉吉四赴链博会,全链协同重塑农食供应链韧性

    6月22日,第四届中国国际供应链促进博览会正式开幕,全球农业与食品巨头嘉吉连续第四年亮相绿色农业链展区。本次参展,嘉吉具象化呈现其扎根中国、连接全球资源与本土市场、联动上下游伙伴的供应链生态。
  • 云深处科技创始人朱秋国受邀出席2026夏季达沃斯论坛

    6月23日至25日,第十七届夏季达沃斯论坛在辽宁大连举办,本届论坛汇聚全球90多个国家和地区的1700余名政界、商界、学术界精英,聚焦前沿科技革新与产业未来发展。云深处科技创始人兼CEO朱秋国受邀出席本次论坛,就机器人产业发展相关议题作主题分享,与全球业界代表共话具身智能产业发展新图景。
  • 十堰优质农特产品亮相北京物美

    十堰孕育出众多绿色、优质的特色农产品,包括武当山茶、丹江口翘嘴鲌、香菇、木耳、羊肚菌等一批地标优品。
  • 链博会丨产链协同,肯德基中国发布五大战略

    对产业链的赋能和品牌共建,打造一个共生共赢的产业生态。肯德基坚持核心食材本地优先。通过与国内优质养殖基地和农业产区建立长期合作,品牌搭建起了自主可控的供应网络。这不仅降低了供应链风险,也带动了上游农业的标准化发展。
  • 全球乳业大会在西班牙举行!伊利连续7年荣获世界乳品创新奖,创新孵化能力领跑全球

    当地时间6月17日至18日,以“精准适配(FIT FOR PURPOSE)”为主题的第十九届全球乳业大会(Global Dairy Congress)在西班牙巴塞罗那举行,来自欧洲、亚洲、大洋洲、美洲等地的全球乳业代表齐聚一堂,共话行业创新趋势与未来增长路径。大会现场,2026年度世界乳品创新奖(World Dairy Innovation Awards)正式揭晓。伊利集团凭借多项兼具科技含量、市场价值与消费洞察的创新成果,荣获2项世界乳品创新奖、10项提名奖和7项推荐奖。目前,伊利已连续七年获得该奖项,成为在世界乳品创新奖斩获奖项最多的亚洲乳企。伊利集团副总裁司徒文佑博士受邀在大会首日核心环节“行业领导力论坛”上发表主旨演讲并出席圆桌论坛。这也是伊利第十次登上全球乳业大会演讲台,持续向世界展示中国乳业在营养科学、产品创新与全球化发展中的前沿实践。同时,伊利集团携多款明星产品同步亮相现场,全方位展现伊利在精准营养领域的创新成果。
  • Seedance 2.5将于7月上线,服务具身智能、工业制造等产业场景

    6月23日,火山引擎在北京举办2026夏季FORCE原动力大会,集中发布豆包大模型2.1,以及视频、图像、音频等多款新模型,并升级面向Agent的云服务体系。
  • 链博会丨赫力昂首次参展链博会,宣布多项在华供应链新布局

    6月23日,全球消费健康公司赫力昂首次亮相第四届中国国际供应链促进博览会“健康生活链”展区,与中国英国商会联合参展。
  • 聚焦海参产品 好当家不再放贷

    战略收缩,主动放弃非核心的放贷业务,好当家聚焦核心产品海参,或有望走出经营困境。

友情链接

通讯|讲阿语的《哪吒2》亮相沙特银幕

2025-06-27     HaiPress

新华社利雅得6月26日电通讯|讲阿语的《哪吒2》亮相沙特银幕

新华社记者罗晨王海洲

6月25日,在沙特阿拉伯利雅得,观众在《哪吒之魔童闹海》的宣传展板拍照留念。新华社记者 王海洲 摄

25日晚,位于沙特阿拉伯首都利雅得北部的雷埃尔影院大厅内,中国动画影片《哪吒之魔童闹海》(以下简称《哪吒2》)的宣传展板前人头攒动,沙特观众们或是在展板前轮番合影留念,或是和中国友人有说有笑地交谈,共同兴奋地等待阿拉伯语配音版《哪吒2》在沙特首映。

就读于沙特国王大学中文系的大四女生莎哈德和她的同学们一同前来,观看《哪吒2》是她一个小小的心愿。“我刚从中国参加完夏令营回来。在中国我看到很多《哪吒2》宣传海报和周边产品,我就很想看看这部电影,但我在中国时没找到合适时机。当得知这部电影将在沙特上映时,我就赶紧报名来参加首映。”

6月25日,在沙特阿拉伯利雅得,观众在《哪吒之魔童闹海》首映活动后拍照。新华社记者 王海洲 摄

在影片放映的两个半小时里,能容纳200余人的影厅内笑声和惊叹声不时响起。放映结束后,观众们鼓掌欢呼,走出影厅后还意犹未尽地讨论电影情节,小朋友们则跑到“哪吒”展板旁合影留念。

“这部电影真的非常棒!电影画面很美,故事非常好,角色们也都很有意思,我最喜欢的角色是哪吒。”莎哈德用中文激动地分享她的观影感受,“我理解这部电影没有困难。阿拉伯语配音版能帮助我们沙特观众更好地理解这个故事。我会带着家人再来观看的。”

6月25日,在沙特阿拉伯利雅得,观众在《哪吒之魔童闹海》的宣传展板拍照留念。新华社记者 王海洲 摄

《哪吒2》阿拉伯语配音版由沙特知名动画导演马利克·奈杰尔监督配音,配音团队在影片中使用阿拉伯语标准语和沙特、埃及等多地方言,力求更好呈现影片故事和角色。

“这部影片蕴含大量中国文化元素。我的主要任务是想办法让这部电影能被一个新的观众群体接受——很多阿拉伯人可能对中国神话并不熟悉。在阿拉伯语配音中,我们为片中不同族群分别选择不同阿语方言,以帮助观众更容易理解故事结构和人物关系。”奈杰尔说。

6月25日,在沙特阿拉伯利雅得,观众在《哪吒之魔童闹海》的宣传展板前自拍留念。新华社记者 王海洲 摄

奈杰尔还介绍说,在处理文化差异方面,团队在译制过程中尝试寻找中国文化与阿拉伯文化之间相似元素。比如龙,在阿拉伯文化中也有类似形象,于是在命名时尽量采用贴近本地文化的方式,让观众们更容易产生共鸣。

《哪吒2》首映还吸引不少在沙特的中国观众。在利雅得工作的荣小米是《哪吒2》电影粉丝,前不久回国休假时已经去电影院看了两遍。“《哪吒2》之所以能够一次又一次打动我,离不开它扎实紧凑的剧情,以及国际水准的特效,更是因为有中国神话故事的文化内核。”

作为阿拉伯语专业毕业生,荣小米对这部《哪吒2》的阿拉伯语配音版本给予高度评价,“因为原版《哪吒2》中是加入中国多地方言的。我在观影前带着疑问:这部配音版会不会全部使用阿拉伯语标准语?或者考虑在沙特上映,都使用沙特方言?还好没有让我失望,这部阿语版本使用阿拉伯语多种方言。整体配音效果很好,人物情绪很到位。”

6月25日,在沙特阿拉伯利雅得,观众在《哪吒之魔童闹海》的宣传展板前。新华社记者 王海洲 摄

据介绍,《哪吒2》也将于7月初在阿联酋、巴林、阿曼、科威特、卡塔尔等国上映。

《哪吒2》沙特发行方沙特电影浪潮影业公司董事长费萨尔·巴勒特尤奥尔表示,《哪吒2》是一部制作精良、面向全球观众的优质动画电影。阿拉伯语配音版能帮助本地观众打破语言障碍,更好地理解故事,产生兴趣。这部电影创意十足、风格独特,相信它会受到沙特观众的喜爱。

中国驻沙特大使常华在接受记者采访时说,“今年是中沙建交35周年,也是中沙文化年。非常高兴今年我们举行一系列丰富多彩的活动。《哪吒2》在沙特的上映是中沙文化年重头戏之一。相信阿拉伯语配音版《哪吒2》可以让沙特观众更好理解这部电影。希望这部电影能让沙特民众更多了解中国传统文化和中华文明。”

(责编:刘洁妍、张悦)

免责声明:本文转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,亦不负任何法律责任。 本站所有资源全部收集于互联网,分享目的仅供大家学习与参考,如有版权或知识产权侵犯等,请给我们留言。
返回顶部
      联系我们   SiteMap